더불어 민주당

내용 바로가기

[237th Newsletter] Excerpt from the 7th Meeting of the Central Election Preparation Committee and

[Excerpt from the 7th Meeting of the Central Election Preparation Committee and Overcoming National Crisis Committee on COVID-19]

 

“We will protect our own people without fail.”


□ March 30, 2020 (Mon.)

■ Lee Nak-yeon, Chairperson of the Central Election Preparation Committee, and the Overcoming National Crisis Committee on COVID-19


The number of people fully recovered from COVID-19 has exceeded that of patients under treatment. Countries that have adopted South Korea’s quarantine systems and techniques continue to increase. However, the spread of the virus is showing no signs of abating. Of newly confirmed cases, the proportion of those entering the country from foreign countries has kept rising. Collective infection cases have been continuously reported in long-term care institutions and some religious facilities. The government has decided to enforce a two-week mandatory coronavirus quarantine for all entrants from overseas starting April 1st. Anyone who violates the mandatory quarantine rule will face tightened punishment.  


Over the last weekend, many Koreans went out to enjoy spring and meet close acquaintances. Some may be complacent about the current situations involving the outbreak. But there is no room for complacency. All Koreans at home and from overseas should strictly comply with quarantine rules. After several times of the postponement, schools are scheduled to start on April 6. Quarantine officials and superintendents of schools in the country have voiced their negative opinions on the scheduled opening of schools. Some proposed that schools should open as scheduled, but face-to-face classes should be replaced with online classes. We are planning to decide when to open schools and how to offer lessons to students as early as possible through close discussions with education and quarantine authorities. I firmly believe the safety of students must be prioritized over anything else. 


The Democratic Party of Korea will make the utmost effort to produce desirable results in the upcoming elections, while focusing all our resources on the overcoming of this national crisis and lessening of the people’s suffering. We will protect our own people without fail. 


 

우리는 반드시 국민을 지킬 것이다

 

일시 : 2020330() 오전 930

장소 : 국회 본청 245

이낙연 상임선대위원장·코로나19국난극복위원회 위원장

 

코로나19로 치료받으시는 환자보다 완치되신 환자가 더 많아졌다. 우리의 방역체계와 기술을 도입한 국가도 늘어나고 있다. 그러나 코로나19의 감염위협은 수그러들지 않고 있다. 해외 입국자들 가운데 확진자가 계속 나온다. 요양기관과 일부 종교시설에서의 집단감염도 지속된다. 정부는 41일부터 모든 해외입국자들께 2주간 의무격리를 시행한다. 그것을 거부하는 사람에 대한 처벌은 강화된다.

 

지난 주말에도 많은 국민들께서 집 밖에 나가 가까운 사람들을 만나며 봄을 즐기셨다. 자칫 방역의 긴장이 풀릴 수도 있다. 그러나 아직은 그럴 때가 아니다. 해외입국자를 포함한 모든 내외 국민들께서 방역수칙을 엄수해줘야 한다. 몇 차례 연기한 개학이 46일로 다가온다. 방역당국과 전국의 교육감들은 46일에 학교 문을 열기는 어렵다고 말씀하신다. 개학은 하되 온라인 수업을 하자는 의견도 많다. 교육당국과 방역당국이 긴밀하게 협의해 금명간 결정할 것이다. 역시 학생들의 건강을 가장 중시해야한다고 생각한다.


우리는 앞으로도 국난의 극복과 국민고통의 완화에 집중하며 선거에 임할 것이다. 우리는 반드시 국민을 지킬 것이다.

  

2020331

더불어민주당 국제국

게시글 공유하기
맨위로